Today is 光棍儿节 in China. 光棍儿节, pronounced "gwang gur ge-ay" is the official anti-valentine's-day day in China. Literally translated it means "bachelor's day" btu it isn't restricted to the millions of men that will not find a wife due to the millions of baby girls being killed off each year in a very 21st century 重男清女 ("strong man, light woman") fashion. Chinese society manages to reconcile this 男女不平等的问题 ("the problem of inequality between men and women") by allowing the millions of women that some how manage not to find a husband in this bachelor-dominated society nor escape into the arms of a blond-haired blue-eyed foreigner to celebrate as well.
Naturally the Chinese have found a way to trivialize dates. They first point out that on November Eleventh the date happens to be 11/11, and then they have to take it that much further by being like, oh four ones in a row imply that on this day the single people must gather together and support each other in their loneliness.
And so, in an authentically Chinese manner, they manage to ruin something that I didn't think they had the capacity to ruin: a random date in the middle of November.
Future Posts to look out for:
How I Told the Dorm Aid to Take my Temperature by "[Doing] my Milk House"
Bromance and Girl-on-Girl: The Evolution of Friendship in China
Lao Wai: How to go from Being Judged to Being the Judge
No comments:
Post a Comment